Samstag, 6. Juni 2009
Spricht hier eigentlich jemand persisch?
Und kann eventuell das hier übersetzen:

inam mese rais jomhureshun tavahom fantezi zadan

... comment

 

inam mese rais jomhureshun tavahom fantezi zadan
Das bedeutet in etwa:

Die, die ihren Präsident fürchten, haben wie ihr Präsident zuviel Angst-Visionen.

- Ihr linksliberales Übersetzungteam -

... link  

 
Shukran, sage ich jetzt mal mangels Farsi-Kenntnissen!

... link  

 
Taghyir baraye Iran! Marg bar Taleban, che Kabol, che Tehran!

P.S.
Che, für eine bessere Übersetzung kontaktiere besser Ali - ein sehr gebildeter Mann:
Alishirasi attt hotmail.com

... link  

 
ich probier's mal:

Marg bar heisst nieder mit... hier wohl den Taliban, sowohl in Kabul als auch in Teheran.

Persisch for runaways :)
Che ist in Kabul und in Teheran, Taliban verhauen.

... link  

 
Taghyir heißt Befreiung....Ok, der ungefähre Sinn wird langsam sichtbar.

... link  


... comment